Berean Standard Bible
Search Results
No verses matched that search.
2 Samuel 6
- 1 David again assembled the chosen men of Israel, thirty thousand in all.
- 2 And he and all his troops set out for Baale of Judah to bring up from there the ark of God, which is called by the Name—the name of Yahweh of Hosts, who is enthroned between the cherubim that are on it. BSB transformation LORD -> Yahweh Before And he and all his troops set out for Baale of Judah to bring up from there the ark of God, which is called by the Name—the name of the LORD of Hosts, who is enthroned between the cherubim that are on it. After And he and all his troops set out for Baale of Judah to bring up from there the ark of God, which is called by the Name—the name of Yahweh of Hosts, who is enthroned between the cherubim that are on it.
- 3 They set the ark of God on a new cart and brought it from the house of Abinadab, which was on the hill. Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, were guiding the new cart,
- 4 bringing with it the ark of God. And Ahio was walking in front of the ark.
- 5 David and all the house of Israel were celebrating before Yahweh with all kinds of wood instruments, harps, stringed instruments, tambourines, sistrums, and cymbals. BSB transformation LORD -> Yahweh Before David and all the house of Israel were celebrating before the LORD with all kinds of wood instruments, harps, stringed instruments, tambourines, sistrums, and cymbals. After David and all the house of Israel were celebrating before Yahweh with all kinds of wood instruments, harps, stringed instruments, tambourines, sistrums, and cymbals.
- 6 When they came to the threshing floor of Nacon, Uzzah reached out and took hold of the ark of God, because the oxen had stumbled.
- 7 And the anger of Yahweh burned against Uzzah, and God struck him down on the spot for his irreverence, and he died there beside the ark of God. BSB transformation LORD -> Yahweh Before And the anger of the LORD burned against Uzzah, and God struck him down on the spot for his irreverence, and he died there beside the ark of God. After And the anger of Yahweh burned against Uzzah, and God struck him down on the spot for his irreverence, and he died there beside the ark of God.
- 8 Then David became angry because Yahweh had burst forth against Uzzah. So he named that place Perez-uzzah, as it is called to this day. BSB transformation LORD -> Yahweh Before Then David became angry because the LORD had burst forth against Uzzah. So he named that place Perez-uzzah, as it is called to this day. After Then David became angry because Yahweh had burst forth against Uzzah. So he named that place Perez-uzzah, as it is called to this day.
- 9 That day David feared Yahweh and asked, “How can the ark of Yahweh ever come to me?” BSB transformation LORD -> Yahweh Before That day David feared the LORD and asked, “How can the ark of the LORD ever come to me?” After That day David feared Yahweh and asked, “How can the ark of Yahweh ever come to me?”
- 10 So he was unwilling to move the ark of Yahweh to the City of David; instead, he took it aside to the house of Obed-edom the Gittite. BSB transformation LORD -> Yahweh Before So he was unwilling to move the ark of the LORD to the City of David; instead, he took it aside to the house of Obed-edom the Gittite. After So he was unwilling to move the ark of Yahweh to the City of David; instead, he took it aside to the house of Obed-edom the Gittite.
- 11 Thus the ark of Yahweh remained in the house of Obed-edom the Gittite for three months, and Yahweh blessed him and all his household. BSB transformation LORD -> Yahweh Before Thus the ark of the LORD remained in the house of Obed-edom the Gittite for three months, and the LORD blessed him and all his household. After Thus the ark of Yahweh remained in the house of Obed-edom the Gittite for three months, and Yahweh blessed him and all his household.
- 12 Now it was reported to King David, “Yahweh has blessed the house of Obed-edom and all that belongs to him, because of the ark of God.” So David went and had the ark of God brought up from the house of Obed-edom into the City of David with rejoicing. BSB transformation LORD -> Yahweh Before Now it was reported to King David, “The LORD has blessed the house of Obed-edom and all that belongs to him, because of the ark of God.” So David went and had the ark of God brought up from the house of Obed-edom into the City of David with rejoicing. After Now it was reported to King David, “Yahweh has blessed the house of Obed-edom and all that belongs to him, because of the ark of God.” So David went and had the ark of God brought up from the house of Obed-edom into the City of David with rejoicing.
- 13 When those carrying the ark of Yahweh had advanced six paces, he sacrificed an ox and a fattened calf. BSB transformation LORD -> Yahweh Before When those carrying the ark of the LORD had advanced six paces, he sacrificed an ox and a fattened calf. After When those carrying the ark of Yahweh had advanced six paces, he sacrificed an ox and a fattened calf.
- 14 And David, wearing a linen ephod, danced with all his might before Yahweh, BSB transformation LORD -> Yahweh Before And David, wearing a linen ephod, danced with all his might before the LORD, After And David, wearing a linen ephod, danced with all his might before Yahweh,
- 15 while he and all the house of Israel brought up the ark of Yahweh with shouting and the sounding of the ram’s horn. BSB transformation LORD -> Yahweh Before while he and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting and the sounding of the ram’s horn. After while he and all the house of Israel brought up the ark of Yahweh with shouting and the sounding of the ram’s horn.
- 16 As the ark of Yahweh was entering the City of David, Saul’s daughter Michal looked down from a window and saw King David leaping and dancing before Yahweh, and she despised him in her heart. BSB transformation LORD -> Yahweh Before As the ark of the LORD was entering the City of David, Saul’s daughter Michal looked down from a window and saw King David leaping and dancing before the LORD, and she despised him in her heart. After As the ark of Yahweh was entering the City of David, Saul’s daughter Michal looked down from a window and saw King David leaping and dancing before Yahweh, and she despised him in her heart.
- 17 So they brought the ark of Yahweh and set it in its place inside the tent that David had pitched for it. Then David offered burnt offerings and peace offerings before Yahweh. BSB transformation LORD -> Yahweh Before So they brought the ark of the LORD and set it in its place inside the tent that David had pitched for it. Then David offered burnt offerings and peace offerings before the LORD. After So they brought the ark of Yahweh and set it in its place inside the tent that David had pitched for it. Then David offered burnt offerings and peace offerings before Yahweh.
- 18 When David had finished sacrificing the burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of Yahweh of Hosts. BSB transformation LORD -> Yahweh Before When David had finished sacrificing the burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD of Hosts. After When David had finished sacrificing the burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of Yahweh of Hosts. MORE
- 19 Then he distributed to every man and woman among the multitude of Israel a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake. And all the people departed, each to his own home.
- 20 When David returned home to bless his own household, Saul’s daughter Michal came out to meet him. “How the king of Israel has distinguished himself today!” she said. “He has uncovered himself today in the sight of the maidservants of his subjects, like a vulgar person would do.” MORE
- 21 But David said to Michal, “I was dancing before Yahweh, who chose me over your father and all his house when He appointed me ruler over Yahweh’s people Israel. I will celebrate before Yahweh, BSB transformation LORD -> Yahweh Before But David said to Michal, “I was dancing before the LORD, who chose me over your father and all his house when He appointed me ruler over the LORD’s people Israel. I will celebrate before the LORD, After But David said to Michal, “I was dancing before Yahweh, who chose me over your father and all his house when He appointed me ruler over Yahweh’s people Israel. I will celebrate before Yahweh,
- 22 and I will humiliate and humble myself even more than this. Yet I will be honored by the maidservants of whom you have spoken.”
- 23 And Michal the daughter of Saul had no children to the day of her death.