Berean Standard Bible
Search Results
No verses matched that search.
Jeremiah 23
- 1 “Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of My pasture!” declares Yahweh. BSB transformation LORD -> Yahweh Before “Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of My pasture!” declares the LORD. After “Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of My pasture!” declares Yahweh. MORE
- 2 Therefore this is what Yahweh, the God of Israel, says about the shepherds who tend My people: “You have scattered My flock and driven them away, and have not attended to them. Behold, I will attend to you for the evil of your deeds, declares Yahweh. BSB transformation LORD -> Yahweh Before Therefore this is what the LORD, the God of Israel, says about the shepherds who tend My people: “You have scattered My flock and driven them away, and have not attended to them. Behold, I will attend to you for the evil of your deeds, declares the LORD. After Therefore this is what Yahweh, the God of Israel, says about the shepherds who tend My people: “You have scattered My flock and driven them away, and have not attended to them. Behold, I will attend to you for the evil of your deeds, declares Yahweh. MORE
- 3 Then I Myself will gather the remnant of My flock from all the lands to which I have banished them, and I will return them to their pasture, where they will be fruitful and multiply. MORE
- 4 I will raise up shepherds over them who will tend them, and they will no longer be afraid or dismayed, nor will any go missing, declares Yahweh. BSB transformation LORD -> Yahweh Before I will raise up shepherds over them who will tend them, and they will no longer be afraid or dismayed, nor will any go missing, declares the LORD. After I will raise up shepherds over them who will tend them, and they will no longer be afraid or dismayed, nor will any go missing, declares Yahweh. MORE
- 5 Behold, the days are coming, declares Yahweh, when I will raise up for David a righteous Branch, and He will reign wisely as King and will administer justice and righteousness in the land. BSB transformation LORD -> Yahweh Before Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will raise up for David a righteous Branch, and He will reign wisely as King and will administer justice and righteousness in the land. After Behold, the days are coming, declares Yahweh, when I will raise up for David a righteous Branch, and He will reign wisely as King and will administer justice and righteousness in the land. MORE
- 6 In His days Judah will be saved, and Israel will dwell securely. And this is His name by which He will be called: Yahweh Our Righteousness. BSB transformation LORD -> Yahweh Before In His days Judah will be saved, and Israel will dwell securely. And this is His name by which He will be called: The LORD Our Righteousness. After In His days Judah will be saved, and Israel will dwell securely. And this is His name by which He will be called: Yahweh Our Righteousness. MORE
- 7 So behold, the days are coming, declares Yahweh, when they will no longer say, ‘As surely as Yahweh lives, who brought the Israelites up out of the land of Egypt.’ BSB transformation LORD -> Yahweh Before So behold, the days are coming, declares the LORD, when they will no longer say, ‘As surely as the LORD lives, who brought the Israelites up out of the land of Egypt.’ After So behold, the days are coming, declares Yahweh, when they will no longer say, ‘As surely as Yahweh lives, who brought the Israelites up out of the land of Egypt.’ MORE
- 8 Instead they will say, ‘As surely as Yahweh lives, who brought and led the descendants of the house of Israel up out of the land of the north and all the other lands to which He had banished them.’ Then they will dwell once more in their own land.” BSB transformation LORD -> Yahweh Before Instead they will say, ‘As surely as the LORD lives, who brought and led the descendants of the house of Israel up out of the land of the north and all the other lands to which He had banished them.’ Then they will dwell once more in their own land.” After Instead they will say, ‘As surely as Yahweh lives, who brought and led the descendants of the house of Israel up out of the land of the north and all the other lands to which He had banished them.’ Then they will dwell once more in their own land.” MORE
- 9 As for the prophets: My heart is broken within me, and all my bones tremble. I have become like a drunkard, like a man overcome by wine, because of Yahweh, because of His holy words. BSB transformation LORD -> Yahweh Before As for the prophets: My heart is broken within me, and all my bones tremble. I have become like a drunkard, like a man overcome by wine, because of the LORD, because of His holy words. After As for the prophets: My heart is broken within me, and all my bones tremble. I have become like a drunkard, like a man overcome by wine, because of Yahweh, because of His holy words. MORE
- 10 For the land is full of adulterers—because of the curse, the land mourns and the pastures of the wilderness have dried up—their course is evil and their power is misused. MORE
- 11 “For both prophet and priest are ungodly; even in My house I have found their wickedness,” declares Yahweh. BSB transformation LORD -> Yahweh Before “For both prophet and priest are ungodly; even in My house I have found their wickedness,” declares the LORD. After “For both prophet and priest are ungodly; even in My house I have found their wickedness,” declares Yahweh. MORE
- 12 “Therefore their path will become slick; they will be driven away into the darkness and fall into it. For I will bring disaster upon them in the year of their punishment,” declares Yahweh. BSB transformation LORD -> Yahweh Before “Therefore their path will become slick; they will be driven away into the darkness and fall into it. For I will bring disaster upon them in the year of their punishment,” declares the LORD. After “Therefore their path will become slick; they will be driven away into the darkness and fall into it. For I will bring disaster upon them in the year of their punishment,” declares Yahweh. MORE
- 13 “Among the prophets of Samaria I saw an offensive thing: They prophesied by Baal and led My people Israel astray. MORE
- 14 And among the prophets of Jerusalem I have seen a horrible thing: They commit adultery and walk in lies. They strengthen the hands of evildoers, so that no one turns his back on wickedness. They are all like Sodom to Me; the people of Jerusalem are like Gomorrah.” MORE
- 15 Therefore this is what Yahweh of Hosts says concerning the prophets: “I will feed them wormwood and give them poisoned water to drink, for from the prophets of Jerusalem ungodliness has spread throughout the land.” BSB transformation LORD -> Yahweh Before Therefore this is what the LORD of Hosts says concerning the prophets: “I will feed them wormwood and give them poisoned water to drink, for from the prophets of Jerusalem ungodliness has spread throughout the land.” After Therefore this is what Yahweh of Hosts says concerning the prophets: “I will feed them wormwood and give them poisoned water to drink, for from the prophets of Jerusalem ungodliness has spread throughout the land.” MORE
- 16 This is what Yahweh of Hosts says: “Do not listen to the words of the prophets who prophesy to you. They are filling you with false hopes. They speak visions from their own minds, not from the mouth of Yahweh. BSB transformation LORD -> Yahweh Before This is what the LORD of Hosts says: “Do not listen to the words of the prophets who prophesy to you. They are filling you with false hopes. They speak visions from their own minds, not from the mouth of the LORD. After This is what Yahweh of Hosts says: “Do not listen to the words of the prophets who prophesy to you. They are filling you with false hopes. They speak visions from their own minds, not from the mouth of Yahweh. MORE
- 17 They keep saying to those who despise Me, ‘Yahweh says that you will have peace,’ and to everyone who walks in the stubbornness of his own heart, ‘No harm will come to you.’ BSB transformation LORD -> Yahweh Before They keep saying to those who despise Me, ‘The LORD says that you will have peace,’ and to everyone who walks in the stubbornness of his own heart, ‘No harm will come to you.’ After They keep saying to those who despise Me, ‘Yahweh says that you will have peace,’ and to everyone who walks in the stubbornness of his own heart, ‘No harm will come to you.’ MORE
- 18 But which of them has stood in the council of Yahweh to see and hear His word? Who has given heed to His word and obeyed it? BSB transformation LORD -> Yahweh Before But which of them has stood in the council of the LORD to see and hear His word? Who has given heed to His word and obeyed it? After But which of them has stood in the council of Yahweh to see and hear His word? Who has given heed to His word and obeyed it? MORE
- 19 Behold, the storm of Yahweh has gone out with fury, a whirlwind swirling down upon the heads of the wicked. BSB transformation LORD -> Yahweh Before Behold, the storm of the LORD has gone out with fury, a whirlwind swirling down upon the heads of the wicked. After Behold, the storm of Yahweh has gone out with fury, a whirlwind swirling down upon the heads of the wicked. MORE
- 20 The anger of Yahweh will not turn back until He has fully accomplished the purposes of His heart. In the days to come you will understand this clearly. BSB transformation LORD -> Yahweh Before The anger of the LORD will not turn back until He has fully accomplished the purposes of His heart. In the days to come you will understand this clearly. After The anger of Yahweh will not turn back until He has fully accomplished the purposes of His heart. In the days to come you will understand this clearly. MORE
- 21 I did not send these prophets, yet they have run with their message; I did not speak to them, yet they have prophesied. MORE
- 22 But if they had stood in My council, they would have proclaimed My words to My people and turned them back from their evil ways and deeds.” MORE
- 23 “Am I only a God nearby,” declares Yahweh, “and not a God far away?” BSB transformation LORD -> Yahweh Before “Am I only a God nearby,” declares the LORD, “and not a God far away?” After “Am I only a God nearby,” declares Yahweh, “and not a God far away?” MORE
- 24 “Can a man hide in secret places where I cannot see him?” declares Yahweh. “Do I not fill the heavens and the earth?” declares Yahweh. BSB transformation LORD -> Yahweh Before “Can a man hide in secret places where I cannot see him?” declares the LORD. “Do I not fill the heavens and the earth?” declares the LORD. After “Can a man hide in secret places where I cannot see him?” declares Yahweh. “Do I not fill the heavens and the earth?” declares Yahweh. MORE
- 25 “I have heard the sayings of the prophets who prophesy lies in My name: ‘I had a dream! I had a dream!’ MORE
- 26 How long will this continue in the hearts of these prophets who prophesy falsehood, these prophets of the delusion of their own minds? MORE
- 27 They suppose the dreams that they tell one another will make My people forget My name, just as their fathers forgot My name through the worship of Baal. MORE
- 28 Let the prophet who has a dream retell it, but let him who has My word speak it truthfully. For what is straw compared to grain?” declares Yahweh. BSB transformation LORD -> Yahweh Before Let the prophet who has a dream retell it, but let him who has My word speak it truthfully. For what is straw compared to grain?” declares the LORD. After Let the prophet who has a dream retell it, but let him who has My word speak it truthfully. For what is straw compared to grain?” declares Yahweh. MORE
- 29 “Is not My word like fire,” declares Yahweh, “and like a hammer that smashes a rock?” BSB transformation LORD -> Yahweh Before “Is not My word like fire,” declares the LORD, “and like a hammer that smashes a rock?” After “Is not My word like fire,” declares Yahweh, “and like a hammer that smashes a rock?” MORE
- 30 “Therefore behold,” declares Yahweh, “I am against the prophets who steal from one another words they attribute to Me.” BSB transformation LORD -> Yahweh Before “Therefore behold,” declares the LORD, “I am against the prophets who steal from one another words they attribute to Me.” After “Therefore behold,” declares Yahweh, “I am against the prophets who steal from one another words they attribute to Me.” MORE
- 31 “Yes,” declares Yahweh, “I am against the prophets who wag their own tongues and proclaim, ‘Yahweh declares it.’” BSB transformation LORD -> Yahweh Before “Yes,” declares the LORD, “I am against the prophets who wag their own tongues and proclaim, ‘The LORD declares it.’” After “Yes,” declares Yahweh, “I am against the prophets who wag their own tongues and proclaim, ‘Yahweh declares it.’” MORE
- 32 “Indeed,” declares Yahweh, “I am against those who prophesy false dreams and retell them to lead My people astray with their reckless lies. It was not I who sent them or commanded them, and they are of no benefit at all to these people,” declares Yahweh. BSB transformation LORD -> Yahweh Before “Indeed,” declares the LORD, “I am against those who prophesy false dreams and retell them to lead My people astray with their reckless lies. It was not I who sent them or commanded them, and they are of no benefit at all to these people,” declares the LORD. After “Indeed,” declares Yahweh, “I am against those who prophesy false dreams and retell them to lead My people astray with their reckless lies. It was not I who sent them or commanded them, and they are of no benefit at all to these people,” declares Yahweh. MORE
- 33 “Now when this people or a prophet or priest asks you, ‘What is the burden of Yahweh?’ you are to say to them, ‘What burden? I will forsake you, declares Yahweh.’ BSB transformation LORD -> Yahweh Before “Now when this people or a prophet or priest asks you, ‘What is the burden of the LORD?’ you are to say to them, ‘What burden? I will forsake you, declares the LORD.’ After “Now when this people or a prophet or priest asks you, ‘What is the burden of Yahweh?’ you are to say to them, ‘What burden? I will forsake you, declares Yahweh.’ MORE
- 34 As for the prophet or priest or anyone who claims, ‘This is the burden of Yahweh,’ I will punish that man and his household. BSB transformation LORD -> Yahweh Before As for the prophet or priest or anyone who claims, ‘This is the burden of the LORD,’ I will punish that man and his household. After As for the prophet or priest or anyone who claims, ‘This is the burden of Yahweh,’ I will punish that man and his household. MORE
- 35 This is what each man is to say to his friend and to his brother: ‘What has Yahweh answered?’ or ‘What has Yahweh spoken?’ BSB transformation LORD -> Yahweh Before This is what each man is to say to his friend and to his brother: ‘What has the LORD answered?’ or ‘What has the LORD spoken?’ After This is what each man is to say to his friend and to his brother: ‘What has Yahweh answered?’ or ‘What has Yahweh spoken?’ MORE
- 36 But refer no more to the burden of Yahweh, for each man’s word becomes the burden, so that you pervert the words of the living God, Yahweh of Hosts, our God. BSB transformation LORD -> Yahweh Before But refer no more to the burden of the LORD, for each man’s word becomes the burden, so that you pervert the words of the living God, the LORD of Hosts, our God. After But refer no more to the burden of Yahweh, for each man’s word becomes the burden, so that you pervert the words of the living God, Yahweh of Hosts, our God. MORE
- 37 Thus you are to say to the prophet: ‘What has Yahweh answered you?’ and ‘What has Yahweh spoken?’ BSB transformation LORD -> Yahweh Before Thus you are to say to the prophet: ‘What has the LORD answered you?’ and ‘What has the LORD spoken?’ After Thus you are to say to the prophet: ‘What has Yahweh answered you?’ and ‘What has Yahweh spoken?’ MORE
- 38 But if you claim, ‘This is the burden of Yahweh,’ then this is what Yahweh says: Because you have said, ‘This is the burden of Yahweh,’ and I specifically told you not to make this claim, BSB transformation LORD -> Yahweh Before But if you claim, ‘This is the burden of the LORD,’ then this is what the LORD says: Because you have said, ‘This is the burden of the LORD,’ and I specifically told you not to make this claim, After But if you claim, ‘This is the burden of Yahweh,’ then this is what Yahweh says: Because you have said, ‘This is the burden of Yahweh,’ and I specifically told you not to make this claim, MORE
- 39 therefore I will surely forget you and will cast you out of My presence, both you and the city that I gave to you and your fathers. MORE
- 40 And I will bring upon you everlasting shame and perpetual humiliation that will never be forgotten.” MORE